• 海外赴任時の車の売却はJCM

お気に入り一覧 お気に入り登録 お気に入り解除

日本人的ミス

少し涼しくなって夜の熟睡度が高まっているのですが、台風の被害が心配です。復旧がスムースでありますように。。。

さて、意外と続いているディクテーション、がしかし、次々と自分の弱みが露呈して、、、、本当にまだまだですね。勉強に終わりはないとはこのことです。

最近、図書館に行くことが多く、休憩時間にいろんな英語本をチラ見しているのですが、初級本にも結構面白い発見がたくさんあります。静かな館内で爆笑しそうになることもたびたび。。。一部をご紹介。

以前にも書いたかもしれません。

I like horse.

これは、「私は馬が好きです」ではなく、「私は馬肉が好きです」ですね。お馬さんが好きならば、I like horses. かと。

これらは日本語をそのまま英語にイメージしてしまうことが原因だと思います。

例えば、「彼はガンです」を言葉通りに He is cancer. と言ってしまうと、彼が病気にかかっているのではなく、彼そのものが癌細胞だということになります。これは、笑えませんね。正解は、He has a cancer. でしょう。

実際に私が出張の時に遭遇した笑えるケースでは、「わたしのためにタクシーをよんでください」 これを Please call me taxi.。
これは、「すみませんが、私をタクシーと呼んでください」ですので、ベルボーイも結構びっくりしたかと。。えーーあなたが人を乗せるんですか! 笑

これも本当によくあるケースで、「昨夜はよくねれなかった」、この場合、日本人的発想で、「寝ることができなかった」と思い、ついつい、cannot を使ったりします。しかし、そもそも can というのは「能力」を表すことが多いわけですので、「寝る」という能力がある、ない、というのはちょっと違和感がでてしまう。。。。そうすると正解は、 I didn't sleep well last night. みたいな感じになるかと。

あと、これも初級ですが、「駅への道を教えてもらえますか」の「教えて」を日本語的に teach を思い浮かべた場合、 Could you teach me the way.... これも違和感満載となりますね、 teach は先生が生徒に教えるというケースですので。この場合は、Could you tell me the way...

次に「絵を描く」 とっさに「書く」をおもいついて、日本人はついつい write pictures と言いがちですが、答えは draw です。

最後に、仕事を辞めるときに日本人が頻繁に発想する retire ですが、日本人的に、I decided to retire from the job. とかいいますと、これは、一定の年齢に達して、引退する、つまりもう働かないという状況を指すわけでして、再就職はないという感じです。なので、再就職するために辞める場合は、quite , leave my job って感じでしょうかね。

とまあ、いろいろと日本人的ミステイクというのは多数あるようで、英語を使うときは訳すのではなくって、英語の発想そのものを学習することが大切ということになるのでしょうか。

かく言うわたしも英会話でミス満載ですので、もうすこしがんばって「らしく」なるように、、、keep it up!

ということで、英語小話でした。

(「日本人に共通する英語のミス151」という本参照)

おわり。

続きを読む

ブログ紹介

ロンドン生活事情

http://happylondonlife.blog.fc2.com/

ロンドンでの生活、英語との格闘等、リアルに描きます。

このブログの最新記事

これで漏れ無し!海外赴任前の準備方法

チャートとチェックリストを使って、
海外赴任前の準備項目を確認しながら情報を収集して準備に備えましょう!

海外赴任準備チェックリストを確認する

書籍版のご案内

海外赴任ガイド 到着から帰国まで

書籍版「海外赴任ガイド」は各種ノウハウや一目で分かりやすい「海外赴任準備チャート」などをコンパクトな一冊にまとめております。海外赴任への不安解消に繋がる道しるべとしてご活用ください。

書籍版の詳細

プログライターの方

海外赴任ブログを登録する

あなたのブログを登録してみましょう!

プログライターの方

海外赴任ガイドのSNS

Twitter アカウントをみる

たいせつにしますプライバシー 10520045